在加拿大Georgian灣一座幽靜的島嶼上,一間名為「松島小屋(Pine Island Cottage)」的住宅自然地融入到當地環境之中,契合其所在場地的節奏,成為一處理想中的、寧靜的家庭度假勝地。
On the secluded Pine Island in Georgian Bay, Canada, a residential building named "Pine Island Cottage" quietly blends into the natural environment and softly echoes the rhythm of the site where it is located, becoming an ideal and peaceful family vacation destination.
松島小屋由Gren Weiss Architect負責設計,有如開啟了一場與自然和諧共生的空間敘事。Bureau Tempo與Thom Fougere Studio共同精心打造了室內,讓建築像是一塊嵌入巖石肌理中柔軟的部份,講述家與自然之間的故事。
Pine Island Cottage was designed by Gren Weiss Architect, as if initiating a spatial narrative of harmonious coexistence with nature. The interior was meticulously crafted by Bureau Tempo and Thom Fougere Studio, making the building seem like a soft part embedded in the texture of the rock, telling the story between home and nature.
大門上,一枚鵝卵石形狀的橡木門把手是開啟空間的鑰匙;穿過那道低矮的,被橡木包裹的過渡空間,光被刻意收斂起來,營造出如林下微光般的寧靜感。這一切不過是序章,如同森林中的小徑,在不知不覺中引導著我們深入其境。
On the main door, a pebble-shaped oak door handle is the key to opening the space. Passing through that low, oak-wrapped transitional space, the light is deliberately restrained, creating a sense of tranquility like the faint light under the forest. All of this is merely a prologue, like a path in the forest, guiding us unconsciously into its realm.
島嶼上的天然巖石地貌是這座度假屋的重要組成。建築並未推平地面,而是順著地形層層後退,形成一系列下沈式的生活空間。從入口到核心起居區,地面隨巖石層層下降,天花則逐漸升高,營造由緊湊變換為開放的空間節奏。
The natural rock landscape on the island is an important part of this vacation home. The building does not flatten the ground but recedes layer by layer along the terrain, forming a series of sunken living Spaces. From the entrance to the core living area, the ground descends layer by layer along with the rocks, while the ceiling gradually rises, creating a spatial rhythm that changes from compact to open.
壁爐上掛置著客製的鐵制壁爐撥火棒
沙發靠墊采用Maharam品牌的軟包布藝;咖啡桌為客製款
J82休閑椅來自丹麥傳統品牌FDB Møbler;羊毛地毯則由Mark Krebs客製
中央生活區被劃分為四個互通的場所:廚房、餐廳、壁爐圍繞的客廳和朝向自然的戶外門廊。空間之間並無明確界限,卻因材料與光的變化各自成境,彼此呼應,鼓勵家庭成員在不同場域中交談、互動,共度美好時光。
The central living area is divided into four interconnected Spaces: the kitchen, the dining room, the living room surrounded by a fireplace, and the outdoor porch facing nature. There are no clear boundaries between Spaces, yet they each form their own realm due to the changes in materials and light, responding to each other and encouraging family members to chat and interact in different areas, spending quality time together.
右滑檢視 ➙
起居室一側由客製的胡桃木沙發和整體樓梯所構成,另一側則有一個散石壁爐,空間被設想為一個寧靜的場所,人們可以在溫暖的爐火旁聚會娛樂。雙面壁爐位於小屋的動線中心,既溫暖著室內,也溫暖著帶屏風的戶外門廊。
One side of the living room is composed of custom-made walnut wood sofas and an integrated staircase, while the other side features a scattered stone fireplace. The space is envisioned as a peaceful place where people can gather and have fun by the warm fireplace. The double-sided fireplace is located at the center of the cabin's circulation, warming both the interior and the outdoor porch with a screen.
廚房占據住宅的核心位置,配備食品儲藏室、吧台和早餐角。它以由粗糲石材構成的島台為中心,給人一種將島上裸露的巖面引入室內的錯覺。白橡木、胡桃木與石灰巖共同構成櫥櫃系統,每一件器物皆展示了設計師對細節的考量,從陶瓷器皿到餐具,從烹飪工具到亞麻布料,無不體現生活的質感與溫度。
The kitchen occupies the core position of the residence and is equipped with a pantry, a bar counter and a breakfast corner. It is centered around an island platform made of coarse stone, giving people the illusion of bringing the exposed rock surface of the island into the interior. The cabinet system is composed of white oak, walnut and limestone. Each piece of furniture showcases the designer's attention to detail, from ceramic wares to tableware, from cooking tools to linen fabric, all reflecting the texture and warmth of life.
市場陳列方式的食材儲藏
食品儲藏室被重新定義為功能齊全的「市場式空間」,食材與器具擺放整齊。木盤與托盤不僅是收納工具,更是連線起廚房與客廳、餐桌與酒吧的移動節點,讓家常的一餐同樣具有儀式感,生活的節奏因此而變得有序且從容。
The pantry has been redefined as a fully functional "market- style space", with ingredients and utensils neatly arranged. Wooden plates and trays are not only storage tools but also mobile nodes connecting the kitchen and the living room, as well as the dining table and the bar, making a home-cooked meal equally ritualistic and thus making the rhythm of life orderly and leisurely.
透過擡高的玻璃連廊可以抵達臥室區,如在林間架設的一道輕橋。它不僅是交通空間,更是一個過渡界面,將核心區的喧鬧與私密區的寧靜巧妙隔開,成為居住者調整情緒的重要之地。
The bedroom area can be reached through the raised glass corridor, like a light bridge set up in the forest. It is not only a transportation space but also a transitional interface, ingeniously separating the hustle and bustle of the core area from the tranquility of the private area, becoming an important place for residents to adjust their emotions.
主臥室延續了與客餐廳相對一致的材料,采用了木材和石材進行搭配。帶有一體化床頭櫃的Dubois床來自De la Espada;SC13 台燈來自 &Tradition 公司
臥室一側是客房與兒童房,另一側是帶獨立衛浴的主臥與私人書房。沿著廊道前行,地面材質由清水混凝土漸變為溫潤的木地板,最終過渡至取自當地的Eramosa石材。地面的「火燒」工藝賦予其風化的肌理,步行透過,猶如踩在天然巖層之上。
On one side of the bedroom is the guest room and the children's room, while on the other side is the master bedroom with an independent bathroom and a private study. Walking along the corridor, the ground material gradually changes from fair-faced concrete to warm wooden flooring, and finally transitions to Eramosa stone taken from the local area. The "burning" technique on the ground endows it with a weathered texture. Walking through it is like stepping on natural rock layers.
在連線上層兩翼的走廊裏,一扇玻璃旋轉門延續了室內外之間的對話
景觀設計由John Lloyd&Associates操刀,建築與自然間的交界變得模糊。松林、苔蘚與裸巖自然生長,仿佛從未被人類打擾。露台、通廊、陽台皆成為觀看與參與自然的舞台,使每個角落都同島嶼上的生態環境建立直接的情感聯系。
The landscape design was handled by John Lloyd&Associates, and the boundary between the building and nature became blurred. Pine forests, mosses and bare rocks grow naturally as if never disturbed by humans. The terraces, corridors and balconies all become stages for viewing and participating in nature, establishing a direct emotional connection between every corner and the ecological environment on the island.
雙盆石材和胡桃木梳妝台以及藥櫃都是客製的。壁燈來自 Artemide 的 Dioscuri 系列。
景觀浴室內放置著來自Studio Loho的陶土浴缸
松島小屋是一種永續的在地承諾,它如同島上的一塊巖石,經歷風雨洗禮,悄然生長。在這裏,建築不僅只是空間的幾何構成,更是人與自然最柔軟而深刻的連線媒介。
Pine Island Cottage is a sustainable local commitment. It is like a rock on the island, having weathered the storms and grown quietly. Here, architecture is not merely the geometric composition of space; it is also the softest and most profound connection medium between human beings and nature.